Đi ăn đặc sản Triều Tiên giữa Sài Gòn
(Chinhphu.vn) - Nếu như không đề rõ “nguồn gốc xuất xứ” trên tấm biển quảng cáo lớn, Ryu Gyong (quận 3) có thể làm người ta nhầm tưởng đây là một nhà hàng Hàn Quốc.
Những cô nhân viên đa tài
Lâu nay, Triều Tiên vẫn được biết đến như một đất nước có quá nhiều điều bí ẩn. Thông tin về Triều Tiên như luôn được bao phủ trong một “màn sương dày” khiến người ta mơ hồ. Bởi vậy, một nhà hàng 100% phong cách Triều Tiên ngay giữa đất Sài Gòn không chỉ gây tò mò về ẩm thực, mà rộng hơn là về văn hóa truyền thống của đất nước này.
Theo ông Trung – giám đốc nhà hàng, cái tên Ryu Gyong được đặt theo tên của một cố đô của Triều Tiên. Không chỉ giống với nhà hàng anh em cùng chủ ở ngoài Hà Nội, phong cách “đậm đà” chất Triều Tiên của Ryu Gyong cũng là mô hình của rất nhiều nhà hàng Triều Tiên trên thế giới.
Cụ thể, mô hình này sử dụng đầu bếp, nhân viên phục vụ là người Triều Tiên. Các nguyên liệu chính được nhập khẩu từ Triều Tiên. Rất nhiều đồ làm bếp, đồ trang trí cũng được chuyển từ Triều Tiên sang. Ở mỗi nhà hàng đều có sân khấu biểu diễn âm nhạc của Triều Tiên và nước bản địa.
Đối với Ryu Gyong Sài Gòn, trừ giám đốc, một kế toán, bảo vệ và người rửa chén, tất cả những nhân viên còn lại đều là người Triều Tiên. Thế nên, lần đầu tiên tới Ryu Gyong, tôi đã rất ngạc nhiên khi được tiếp đón bởi những cô gái Triều Tiên nói tiếng Việt còn ngọng ngịu.
![]() |
| Các cô gái Triều Tiên phục vụ ở Ryu Gyong có thể hát được bằng tiếng Triều Tiên, Trung Quốc, Nga, tiếng Việt và biểu diễn rất chuyên nghiệp, mỗi người có thể chơi một nhạc cụ. Ảnh: VGP/Trần Nhật Minh |
Được biết, để phục vụ trong nhà hàng ở Việt Nam, những cô gái này được học tiếng Việt trong khoảng từ 3 tháng - 2 năm. Nhiều người đã có thời gian làm việc ở nhà hàng Ryu Gyong Hà Nội nên không mấy ngỡ ngàng với văn hóa Việt. Không chỉ học tiếng Việt, có lẽ họ cũng đã được rèn luyện và dạn dày kinh nghiệm phục vụ, nên mới có thể làm việc liên tục từ lúc nhà hàng mở cửa (9 giờ sáng), tới khi đóng cửa (22 giờ đêm) cả 7 ngày trong tuần.
Trong một bài viết về một nhà hàng Triều Tiên ở Phnom Penh (Campuchia) trên BBC, tác giả Ed Butler đã phải thốt lên rằng: “Tôi đã từng đi khắp thế giới nhưng phải thú nhận rằng tôi chưa bao giờ gặp những cô nhân viên nhà hàng đa tài như ở đây”. Khi đến Ryu Gyong, tôi thực sự kiểm chứng được lời Ed Butler nói.
Ngoài công việc tiếp khách, bưng bê, dọn dẹp,… những cô gái Triều Tiên ở Ryu Gyong còn là những nghệ sĩ chơi nhạc rất chuyên nghiệp. Mỗi người có thể chơi một loại nhạc cụ: guitar, trống, violin, organ vàđàn kaya gư. Họ có thể múa, hát tiếng Triều Tiên, tiếng Trung Quốc, tiếng Nga và tất nhiên để “nhập gia tùy tục”, họ hát nhạc Việt rất tốt.
Mỗi ngày, nhà hàng có hai lần biểu diễn ca nhạc, vào buổi trưa khoảng 12 giờ 30 và buổi tối bắt đầu từ khoảng 19 giờ 30 phút. Sau khi gây ấn tượng bằng những bài ca, điệu múa truyền thống rộn ràng của Triều Tiên, những cô gái phục vụ sẽ khiến thực khách thích thú hơn nữa, vỗ tay không ngừng khi nghe họ thể hiện những ca khúc tiếng Việt như: Giấc mơ trưa, Như có Bác Hồ trong ngày vui đại thắng...
Mang đặc sản ra khỏi Triều Tiên chắc không dễ?
Ấn tượng thú vị về những cô gái Triều Tiên sẽ làm bạn phần nào bớt nóng ruột trong lúc chờ đợi các món ăn. Bạn sẽ được dùng miễn phí bốn món khai vị truyền thống của Triều Tiên là: cơm cháy, cá cơm muối, củ cải muối và đồ chua làm từ giá đỗ.
| Ốc sara hấp. Ảnh: VGP/Trần Nhật Minh |
Nhìn kỹ hơn vào menu của Ryu Gyong, tôi hơi bất ngờ vì không thấy có món… thịt chó. Tôi đã từng đọc nhiều bài viết trên BBC, The Guardian, The Atlantic… khi viết về nhà hàng Triều Tiên ở rất nhiều quốc gia đều nhắc tới món ăn đặc biệt này. Thay vào đó, tôi được ông Trung giới thiệu ba món đặc sản của Triều Tiên là ốc sara, cá myeng tae và lẩu thần tiên Bình Nhưỡng.
Theo nhận xét chủ quan của tôi, ốc sara Triều Tiên khá giống ốc giác của Việt Nam: đều là ốc biển, đều có vỏ to sù sì, và ăn thịt ốc đều thấy sần sật. Với món ốc sara hấp, vỏ ốc được sử dụng như một nồi lẩu nhỏ. Bạn hãy chú ý những chiếc bếp cồn nhỏ được dùng để hấp ốc sara. Theo như lời ông Trung, loại bếp này được mang từ Triều Tiên sang với những hình hoa văn rất đặc trưng ở đất nước này.
Món cá meayong tae hấp cũng được phục vụ tương tự ốc sara hấp. Ông Trung giới thiệu rằng meyong tae là loại cá đặc sản chỉ có ở vùng biển Triều Tiên, và chỉ bắt được khi nhiệt độ xuống dưới -40 độ C.
![]() |
| Cá hấp myong tae Triều Tiên. Ảnh: VGP/Trần Nhật Minh |
Tôi có đôi chút băn khoăn: “Triều Tiên vốn là nước có vô vàn nguyên tắc, vậy để mang người, mang đồ, rồi mang đặc sản của Triều Tiên sang Việt Nam chắc không phải chuyện đơn giản?”. Ông Trung trả lời rất ngắn ngọn: “Công ty của chúng tôi có mối quan hệ kinh doanh rất tốt với các công ty của chính phủ Triều Tiên”.
Có thể nhiều người sẽ đặt câu hỏi món ăn Triều Tiên và Hàn Quốc có khác nhau không? Đầu tiên, phải khẳng định rằng, mọi sự so sánh đều là khập khiễng. Lấy ví dụ như chuyện nhà bạn và nhà hàng xóm cùng nấu một món. Dù dùng nguyện liệu giống nhau, công thức nấu giống nhau,... nhưng hương vị hai món nấu ở hai nhà chắc chắn không thể giống nhau.
Nếu cách trả lời đơn giản trên vẫn chưa làm bạn hài lòng thì hãy cùng đi ngược lại lịch sử một chút. Trước ngày 27/7/1953, bán đảo Triều Tiên là một quốc gia thống nhất. 64 năm chia cắt thành hai đất nước Hàn Quốc và Triều Tiên là quãng thời gian rất ngắn so với lịch sử hàng nghìn năm của một dân tộc Triều Tiên. Văn hóa ẩm thực truyền thống đã hình thành hàng nghìn năm lại càng không dễ thay đổi chỉ sau 64 năm. Vậy nên, ẩm thực Hàn Quốc và ẩm thực Triều Tiên luôn luôn có nét tương đồng và khác biệt.
Trần Nhật Minh

.jpg)